Cantonese words starting with M

6,884 entries

maai6 hou2
卖好
To curry favour with someone; to win favour from someone; to ingratiate oneself with
maai6 hung1
卖空
to sell short (finance)
maai6 hyut3
卖血
to be so poor that one have to sell their blood to survive [colloquial]
maai6 jam4
卖淫
prostitution
maai6 ji4 juk6 neoi5
卖儿鬻女
to sell one's children when compelled by poverty
maai6 juk6
卖肉
to sell meat
maai6 jyu4 lou2
卖鱼佬
a fishmonger
maai6 jyun4
卖完
to be sold out
maai6 laan5
卖懒
traditional customs of children "selling laziness" before lunar new year, to wish for a productive year ahead
maai6 lat1
卖甩
betray
maai6 lik6
卖力
to work hard; to throw oneself into the task at hand
maai6 lik6 hei3
卖力气
to make a living doing manual labor
maai6 lung6
卖弄
to show off
maai6 mang4
卖萌
(slang) to act cute
maai6 mat6 wui2
卖物会
a bazaar selling goods for fundraising; a jumble sale; a fête
maai6 meng6
卖命
to work tirelessly; to give one's all; to slave away
maai6 min6 gwong1
卖面光
to ingratiate oneself with
maai6 min6 zi2
卖面子
to show deference to sb by obliging them (or by obliging sb associated with them)
maai6 mou5
卖武
to perform martial arts for a living
maai6 ngai6
卖艺
to make money as a performer
maai6 po3 zaan6
卖破绽
to feign an opening in order to hoodwink the opponent (in a fight, combat etc)
maai6 san1
卖身
to prostitute oneself
maai6 san1 kai3
卖身契
an indenture agreement for someone who is selling themself
maai6 san1 tau4 kaau3
卖身投靠
to sell oneself out to somebody else
maai6 sang1 ngau5
卖生藕
women flirting with men (slang)
maai6 siu3
卖笑
to work as a good-time girl; to prostitute oneself
maai6 so4
卖傻
to play stupid
maai6 soeng3
卖相
outward appearance
maai6 taan3 jung1
卖炭翁
The Old Charcoal Seller, poem by Tang poet Bai Juyi 白居易[Bai2 Ju1 yi4]
maai6 tau4 maai6 mei5
卖头卖尾
selling what's left over
maai6 toi2
卖台
to sell or sub-contract a space to another business; to sell the right to product ; license [colloquial]
maai6 zai2 mok6 mo2 tau4
卖仔莫摸头
one should be resolute (harden their hearts) and be willing to let go once they have decided on something (especially when compelled by circumstances) and not allow themselves any chance to renege
maai6 zeon3
迈进
to step in; to forge ahead
maai6 zing6 ze3
卖剩蔗
(slang) literally 'the leftover sugar cane; the leftovers that no one wants after all the good ones has been picked, often used in a derogatory way to refer to refer to women who are 'the leftover women' that no man wants
maai6 ziu1 paai4
卖招牌
(verb) to offer something at a bargain just to establish one's brand; to sell a brand name (as an asset); brand selling (to sell the brand, not the product)
maai6 zo6
卖座
(of a movie, show or restaurant) to attract customers; number of seats occupied (by moviegoers etc)
maai6 zyu1 zai2
卖猪仔
(phrasal verb) to traffick labourers overseas to work as coolies; to betray ; 'to be tricked'; refers to people who have to sell themselves into slavery when driven by poverty
maai6 zyu2
卖主
seller
maak1
to mark (loanword) down something; (for a teacher) to correct and give marks to pupil's work; to reserve a certain night club hostess
maak3 bei2
掰髀
to be in a sitting pose with thighs open to reveal one's genitals
maak3 daai6 deoi3 goek3
擘大对脚
to spread one's legs wide [colloquial]
maak3 daai6 go3 hau2 dak1 go3 lung1
窿掰大个口得个窿
verb; describes people when get a shock or surprise; they open their mouth wide and are unable to reply; to be rendered speechless
maak3 daai6 hau2
掰大口
to open one's mouth widely
maak3 daai6 hau2 dak1 go3 lung1
窿掰大口得个窿
speechless (slang)
maak3 daai6 ngaan5
掰大眼
to open one's eyes wide
maak3 daai6 ngaan5 gong2 daai6 waa6
掰大眼讲大话
someone lies but remains calm or remains untroubled
maak3 daai6 ngaan5 laai6 niu6
尿掰大眼濑尿
to blatantly do something in the open despite knowing that it is wrong to do so
maak3 hoi1
擘开
to break open
maak3 jat1 zi6
掰一字
to do the splits
maak3 laan6 bei2
擘烂髀
describes a woman who is very promiscuous [colloquial]