baau1 hei2

Jyutpingbaau1 hei2
Yalebāu héi

Definition

Accept total responsibility

colloquialshoppingdaily actions

How it's used

Beyond the literal act of wrapping a gift, this term is frequently used in business contexts to mean booking an entire venue or chartering a vehicle for private use. It implies securing exclusive access to a space or service, effectively taking it off the market for others. When used for gifts, it often implies a request for professional or decorative wrapping rather than just covering an item.

Examples

le1 fan2 lai5 mat6 hou2 leng3 maa4 faan4 nei5 bong1 ngo5 baau1 hei2 keoi5
呢份禮物好靚,麻煩你幫我包起佢。
This gift is very pretty, please help me wrap it up.
nei5 maai5 zo2 gam3 do1 je5 sai2 m4 sai2 wan2 jan4 bong1 nei5 baau1 hei2 aa4
你買咗咁多嘢,使唔使搵人幫你包起呀?
You bought so many things, do you need someone to help you wrap them up?

Common phrases

baau1 hei2 lai5 mat6
包起禮物
wrap up a gift
baau1 hei2 sing4 go3 coeng4
包起成個場
book the entire venue

Common mistake

Do not confuse this with 包底, which refers to guaranteeing a minimum outcome or covering potential losses. Also, note that while it can mean renting a space, it is not used for long term residential leases.

Tone guide

T1High level
T2High rising
T3Mid level
T4Low falling
T5Low rising
T6Low level