zeon6 dei6 jat1 pou3盡地一舖尽地一铺
Jyutpingzeon6 dei6 jat1 pou3
Yalejeunh deih yāt pou
Definition
To risk everything one has left on a single, final bet or effort.
colloquialmoneyslang
How it's used
Originating from gambling culture, this expression describes a final, desperate attempt to recover losses by staking everything on a single outcome. It carries a strong sense of recklessness and high stakes, often implying that the person has reached a point of no return. While it is most commonly used in the context of gambling, it can also be applied metaphorically to business ventures or high-pressure life decisions.
Examples
keoi5 syu1 dou3 mou5 saai3 cin2 soeng2 zeon6 dei6 jat1 pou3 jeng4 faan1
佢輸到冇晒錢,想盡地一舖贏返。
He lost all his money and wants to bet everything he has left to win it back.
nei5 zan1 hai6 jiu3 zeon6 dei6 jat1 pou3 heoi3 dou2 me1
你真係要盡地一舖去賭咩?
Are you really going to risk everything you have on one last bet?
Related words
Common phrases
soeng2 zeon6 dei6 jat1 pou3
想盡地一舖
want to risk it all on one last bet
Common mistake
Do not confuse this with simply working hard or trying one's best. It specifically implies a final, all-or-nothing gamble where failure results in total loss.
Tone guide
T1High level
T2High rising
T3Mid level
T4Low falling
T5Low rising
T6Low level
Grammar guides
- NegationHow to say no, not, didn't, and don't in Cantonese. The four main negation words and when to use each one.
- Numbers and moneyCounting, talking about money, and asking how much things cost. Includes the two words for two and the everyday words for dollars and cents.
- Aspect markersCantonese has no tenses, but it does have aspect markers. Learn how zo2, gwo3, gan2, and hai2 dou6 show completion, experience, and ongoing action.



